小牧童說故事(273)?信心是一把「椅子」



作者：施以諾

發行日期：2007.08.26



曾經聽說有一位外國宣教士到非洲宣教，因為非洲當地的部落多，每個部落的語文又都不一樣，於是他很耐心地為自己所傳教的那個部落中的土著們翻譯《聖經》。然而，由於每個部落的方言都不一樣，所以許多聖經中的字在當地的方言裡都找不到合適的字眼。



舉例來說，「信心」這個詞，在他所傳教部落的方言裡就找不到合適的字眼。沒有辦法了！只好找替代字眼，但有什麼字可以替代「信心」這個詞？而且又要符合信仰精髓的呢？



他正在苦惱，結果就看到一個土著剛工作完走進來，整個人躺坐在一張躺椅上，露出非常舒服、放鬆的表情。



宣教士忽然靈光一閃！興奮地大叫：「這就是『信心』啊！」



原來，《聖經》裡所提到的信心有「交托」的意義，一個真正有信心的人，必會懂得凡事交托，那是一種可以把全人都交托給上帝，是以不再有焦慮與緊張，是一種全然放鬆、怡然的心理狀態。「全然交托」的心境，就像一個人四肢全然放鬆地躺坐在躺椅上一般，是很舒服的。



所以，他用了該非洲部落方言裡的「躺坐」這個字眼，來詮釋「信心」。當地的土著藉由這樣的描述，都更能瞭解《聖經》中「信心」這個詞背後的真諦。





記得在【信心，是一把梯子】這本書剛出版時，我自資送了幾本給某個教會，為什麼我譬喻信心像一把梯子？因為我覺得它就像一把無形的梯子，可以讓一個人的心情、成就、生活、聲望、修養等越爬越高，是二十一世紀現代人向上提昇的祝福與盼望。



是以我用【信心，是一把梯子】來做書名，結果不巧，我在寫信給該教會的幹事時，一向慣用注音輸入法的我不小心打錯了字，竟把自己的書名給錯打成了【信心，是一把「椅子」】。



而我自己居然也沒發現，等到該教會的週報都複印出來了，才有人驚覺不對，還好份數不多，好心的同工們趕忙人工修正。



這雖然是件糗事，回想起來固然糗，但再想起那位非州宣教士當年翻譯「信心」二字的典故，想一想，用「椅子」來詮釋「信心」，也挺令人會心一笑的。哈哈。



與您分享我的糗事，也祝福您對「信心」二字有更多的體會。



~編寫&製作by 施以諾

PS:歡迎光臨部落格--作家與治療師的心靈左岸

【上帝的小叮嚀】

我留下平安給你們；我將我的平安賜給你們。我所賜的，不像世人所賜的。（約14:27）